🙀
このコンテンツは、現在この言語でご利用いただけません (日本語)

#18

被愛國的山地歌 Indigenous Songs Used for Patriotic Purposes

台灣好 經歷過臺灣戒嚴時期的人都知道〈台灣好〉這首愛國歌曲,在學校音樂課本中,用歌曲愛國。歌詞內容主要是表達當局及人民從中共政權手中收復中國大陸的願望,但這首歌曲原來是原住民的歌謠,是一首原住民在日常生活中可以愉快歌唱的歌曲,創作背景跟國族主義一點關係都沒有。但是因為「愛國」的關係,這首歌曲被改編後,被無數的歌手演唱成愛國歌曲。 這首山地歌曲是從甚麼時候變成「愛國歌曲」的呢?1952年8月,李春花上臺北參與在中山堂舉辦的「改良山地歌舞講習會」,她在這個活動獨唱一首〈戀歌〉,而那首歌就是現在的〈台灣好〉。根據當年的報導,「改良山地歌舞講習會」的目的是「將優良的山地歌譜填配國語歌詞」,李春花帶這首歌到臺北演唱之後,羅家倫和佩芝就在這個活動後的幾個月內寫出了愛國歌曲〈台灣好〉。 1953年海外出版社出版的《愛國歌曲集》,作者是羅家倫詞、佩芝改編,歌名是「台灣好(台東民謠)」。 音樂研究者徐睿楷收藏到最早的錄音版本,是收錄於《台灣山地民謠》第六集—臺東南王村,由高賀演唱,曲名為〈美麗的故鄉〉。臺灣著名音樂家許石編曲指揮的《台灣鄉土民謠全集》也收錄過馬蘭阿美族人朱艷華演唱版本,歌名是〈山地好〉。 2020年,法國的電音樂團「森林物語Deep Forest」發行了線上EP,其中和排灣族高士古謠隊合作〈那魯灣Naluwan〉,是結合兩首原住民歌謠的組曲,第一首就是〈台灣好〉。EP文案特別說明「第一首由卑南族音樂家陳實所創作,最初的目的是為了讓部落的人在日常生活中有歌謠可以演唱,因此傳承了古老民族比較常見的調式。這首曲子後來被改編為中文歌曲〈台灣好〉,在全臺灣被廣泛傳唱。」。